ScaldacquaWater heaterChauffe-eauWarmwaterverwarmerWassererwärmerCalentador de aguaTermoacumuladorElektryczny podgrzewaczElektromos vízmelegítokElektr
of the “T” piece union, screw a valve for draining the appliance that canonly be operated with the use of a tool (B fig. 1). On the other side of the“
E fig. 5; take off the bracket close-flange S, then with nippers hold the Znut and then press on the flange G into the inside.At this moment the flang
This appliance complies with the requirements set forth in EMCdirective 89/336/EEC concerning the electromagnetic compatibility.WARNING! For those nat
Sur-évier Sur-évier Sur-évierSous-évier Sous-évierModèle 10 15 30Poids théorique Kg. 6,6 7,4 12,8’11Description du chauffe-eau(voir figure 7)Instructi
chaude, qui normalement peut atteindre ou dépasser 80° C. Il faut doncéviter tout matériau qui ne résiste pas à ces températures.Pour les installation
l’écrou E fig. 5, donc effectuer le branchement, en déplasant l’interrupteurF de la position 0 à la position I fig. 7.Pour la mise sous tension des mo
Cet appareil est conforme à la directive EMC 89/336/CEE sur lacompatibilité électromagnétique.intervenue (demander l’intervention du SAV).2) Si la lam
NLBiven wasbak Biven wasbak Biven wasbak Onder wasbak Onder wasbakModel 10 15 30Theoretisch gewicht kg: 6,6 7,4 12,815Normen voor de installat
NLvan het warme water dat normaal 80° C en hoger kan bereiken. Gebruikdus geen materiaal dat niet bestand is tegen deze temperaturen.Voor hydraulische
Kontroleren of er eventuele lekkage is en of de flens zich in de centralepositie bevindt (moer E figuur 5 eventueel een weinig aanschroeven).Dan eerst
NLDit apparaat voldoet aan de richtlijnen EMC 89/336/CEE betreffendede elektromagnetische compatibiliteit.LET OP! In landen die Europese Richtlijn 148
Überspülbecken Überspülbecken Überspülbecken Unterspülbecken UnterspülbeckenModell 10 15 30Theoretisches gewicht kg: 6,6 7,4 12,819Beschrei
standhalten, sondern auch hitzebeständig sein müssen, da das Wasserin der Regel eine Temperatur von 80° C und höher erreichen kann.Demnach ist der Ein
1) Wenn aus den Verbraucherhähnen kein Warmwasser austritt, sollteman, bevor man den Kundendienst einschaltet, kontrollieren, ob dieWasser-und Elektro
DEDas Gerät entspricht den Bestimmungen der EG-Richtlinien EMC89/336 in Bezug auf elektromagnetische Verträglichkeit.2) Wenn das Gerät Warmwasser prod
Arriba fregadero Arriba fregaderoArriba fregadero Bajo fregadero Bajo fregaderoModelo 10 15 30Peso teórico kg: 6,6 7,4 12,823Advertencias ge
ConexiónhidráulicaConecte la entrada y la salida del calentador de agua con tubos o unionesresistentes, no sólo a la presión de funcionamiento normal,
tension, moviendo e l’interruptor F de la posición O a la posición I fig. 7.En los modelos que no poseen interruptor, encienda girando el mandode regu
ESEste aparato es conforme a la directiva EMC 89/336/CEE relativa ala compatibilidad electromagnética.2) Si la lámpara espia non se enciende, aunque e
Montagem Superior Montagem Superior Montagem Superior Montagem Inferior Montagem InferiorModelo 10 15 30Peso teórico kg: 6,6 7,4 12,8Advertênc
77Istruzioni per l’Installazione,l’uso, la manutenzione 3Instructions for installation,use, maintenance 7Instructions pour l’installation,l’emploi, l’
Aparafusar sobre os tubos de entrada e saída água, as juntas dieletricasfornecidas junto com o aparelho.Enrosque ao tubo de entrada de água do aparelh
avaria, verifique que o funcionamento incorrecto não dependa de outrascausas, como por exemplo, falta momentânea de água ou energia eléctrica.Antes de
ATENÇÃO. Para os países que adoptaram a Norma Europeia EN1487:2000, a válvula de sobrepressão, que possivelmente vem defábrica com o aparelho, não res
PL Nad zlew Nad zlew Nad zlew Pod zlew Pod zlewModel 10 15 30Ciężar teoretyczny kg: 6,6 7,4 12,831Uwagi ogólneUrządzenie to nie może być
PL32PodlączeniehydrauliczneNakręcić na rurę wejścia wody do urządzenia (oznakowana koloremniebieskim) trójnik typu T. Do jednej gałęzi tego przyłacza
PLSprawdzić czy nie ma ewentualnych wycieków wody; sprawdzić czykołnierz kryzy jest odpowiednio wypośrodkowany; ewentualnie docisnąćlekko śrubę E, rys
PLNiniejsze urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z przepisamiEMC 89/336/EWG w sprawie unikania zakłóceń elektromagnetycznych.Producent zastrzega s
Mosogató alatti Mosogató alatti Mosogató alatti Mosogató fölötti Mosogató fölöttiTípus 10 15 30Teoretikus súly kg: 6.6 7.4 12.835Általános
HU36A készülékkel együtt szállított biztonsági szelepet a kék színnel jelzetthidegvíz csonkra kell szerelni. A biztonsági szelepte (1 sz. ábra “B”)fle
37Karbantartási előírásokA karbantartást csak szakember végezheti. Üzemzavar esetén, avevőszolgálat igénybevétele előtt csak a víz illetve áramellá
PER LE INSTALLAZIONI IN ITALIAIl dispositivo contro le sovrapressioni,ove fornito in dotazione con il prodotto,non è un gruppo di sicurezza idraulica.
HUA készülék megfelel az EMC 89/336/CEE elektromágneseskompatibilitásra vonatkozó szabványnak.jelzést a burkolaton).Az E állás az ideális (55-60
CZTechnické údaje viz. štítek výrobku (Stítek je umísten v blízkosti výstuputeplé a vstupu studené vody). Nad dřez Nad dřez Nad dřez Pod dřez
40CZElektricképřípojeníNapájeci kabel musí být vsunut do otvoru F (fig. 3) v zadní části ohřívačea provléknut až do mista V (fig. 5) u termostatu.Napo
CZTento přístroj odpovídá předpisům nařízení EMC 89/336/CEE týkajícichse elektromagnetické kompatibility.VÝSTRAHA! Vzemích, které převzaly evropskou n
RU42Данный бытовой электроприбор не предназначен для использования лицами (включая детей) сограниченными физическими, чувствительными способностями ил
RU43«Аристон Термо Груп»
RUÑÎfl ‚Íβ˜ÂÌËfl ÏÓ‰ÂÎÂÈ, Ì ÓÒ̇˘ÂÌÌ˚ı ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎÂÏ, ÔÓ‚ÂÌËÚ ÛÍÓflÚÍÛ Â„ÛÎflÚÓ‡ ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈÒÚÂÎÍÂ.ÇÒ ÓÔ‡ˆËË Ë ÚÂı˘ÂÒÍÓ ӷÒÎÛÊË‚‡ÌË ‰ÓÎÊÌ˚ ‚˚Ô
RU45Магниевый анод является расходным материалом, и его замена не подпадает под гарантиюгодаАдрес производителя: Via A. Merloni, 45, 60044 Fabriano (A
UA46Прилад не призначений для використання особами (включаючи дітей) зі зниженими фізичними,почуттєвими або розумовими здатностями або при відсутності
UA47«Арістон Термо Груп»
3Avvertenze generaliQuesto apparecchio non è previsto per essere utilizzato da persone(compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali, o
UAÇÒ¥ ÓÔ‡ˆ¥ª Á ÚÂı˘ÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl ¥ ÂÏÓÌÚÛ ÔÓ‚ËÌÌ¥ ‚ËÍÓÌÛ‚‡ÚËÒfl ‚ËÍβ˜ÌÓ Ù‡ı¥‚ˆflÏË.èË Ôi‰ÓÁi ̇ ÔÓÎÓÏÍÛ, Ô¯ Ì¥Ê Á‚ÂÌÛÚËÒfl ‚ C‚iÒÌËÈ ñÂ
UA49Магнієвий анод є витратним матеріалом, і його заміна не підпадає під гарантію.«Арістон Термо Груп».В Київі факс. (044) 496 25 12, e-mail: custo
Šis prietaisas neskirtas naudoti menkesnių fizinių, jutiminių ar protinių galimybių asmenims (įskaitant vaikus), taip patneturintiems patirties ar žin
LT51
Modeliuose, kuriuose nėra atskiro jungiklio maitinimui, maitinimas įjungiamas pasukus rankenėlę pagal laikrodžiorodyklę.Remonto ir techninės priežiūro
LTĮspėjimas! Šalims, kuriose galioja Europos norma EN 1487:2000, spaudimo saugos įtaisas,tiekiamas kartu su produktu, nesutampa su norma, pagal kurią
Šo ierīci nav paredzēts lietot cilvēkiem (tostarp bērniem) ar ierobežotām fiziskajām, maņu vai mentālajāmspējām, kā arī cilvēkiem ar nepietiekamu pier
LV55
Visas remonta un apkopes darbības jāveic tikai kvalificētam personālam.Pirms vērsties tehniskās palīdzības dienestā gadījumā, ja Jums ir aizdo
LVBRIDĪNĀJUMS! Valstīm, kuri pieņēma Eiropas normu EN 1487:2000 par spiediena drošības ierīci (max.spiediens 0.7MPa – 7 gabali ar atgriezuma ventili,
Collegare l’ingresso e l’uscita dello scaldabagno con tubi o raccordiresistenti, oltre che alla pressione d’esercizio alla temperatura dell’acquacalda
Seade ei ole mõeldud kasutamiseks vähenenud meeletaju, füüsiliste või vaimsete võimetega inimeste poolt(k.a. lapsed) või inimeste poolt, kellel puuduv
EE59
Lülitita mudelite korral ühendage seade pingega, keerates reguleerimise käepidet päripäeva.Kõiki hooldamisoperatsioone ja parandustöid peavad läbi vii
EEHOIATUS! Euroopa normi EN 1487:2000 üle võtnud riikides ei vasta seadmega kaasas olevkaitseseade riiklikele normidele. Vastavalt normile peab seadme
62KZ
KZ63
äÛ‡Ú ÍÓÒÛ¯˚Ò˚ ÊÓÍ ÏÓ‰Âθ‰Â Û¯¥Ì ˝ÎÂÍÚ ÍÛ‡Ú˚Ì ·‡ÒÍ‡Û ÔÂÌÂÒ¥Ì Ò‡„‡Ú ڥΥ ·‡„˚Ú˚̉‡‡È̇Ή˚Û ‡Í˚Î˚ ÍÓÒÛ„‡ ·Ó·‰˚.ÜẨÂÛ ÏÂÌ ÚÂıÌË͇Î˚Í ÒÛÈÂÏÂΉÂÛ‰¥Ì
KZ65
Ispod umivaonikaIznad umivaonika Iznad umivaonika Iznad umivaonika Ispod umivaonikaModel 10 15 30Teorets
HR67Spajanje navodovodnumrežuSpojite dovod i odvod grijača vode cijevima ili priključcima otpornim kakona pritisak tako i na visoku temperaturu vode k
5ITNorme di manutenzioneEventualisostituzionedi particolariTutti gli interventi e le operazioni di manutenzione debbono essere effettuatida personale
68HRUputstva za održavanjeZamjenadijelovaSve intervencije i održavanje treba obaviti stručno osposobljeno osoblje.Ako sumnjate da se radi o kvaru a pr
HROvaj ured- aj je u suglasnosti s propisima uredbe EMC 89/336/CEEkoja se odnosi na elektromagnetsku spojivost.Navedeni podaci i naznačene karakterist
/ Ò‚ÂÚÎËÌÂÌ Ë̉Ë͇ÚÓ(èéëíÄÇÖç ÖíàäÖí Ç Åãàáéëí Ñé íêöÅàíÖ áÄ ÇïéÑ à àáïéÑ çÄÇéÑÄíÄ)70BGТози уред не е предвиден да бъде използван от лица (включителн
BG71
èË ÏÓ‰ÂÎËÚ ·ÂÁ ÔÂÍ˙Ò‚‡˜ ÏÓ‰‡ÈÚ ̇ÔÂÊÂÌËÂ, ͇ÚÓ Á‡‚˙ÚËÚ „Û·ÚÓ‡ÔÓ ÔÓÒÓ͇ ̇ ˜‡ÒÓ‚ÌËÍÓ‚‡Ú‡ ÒÚÂÎ͇.ÇÒ˘ÍË ‰ÂÈÌÓÒÚË Ë ÓÔ‡ˆËË ÔÓ ÔÓ‰‰˙Ê͇ڇ Ú
BGèË ÏÓ‰ÂÎËÚ ·ÂÁ ÔÂÍ˙Ò‚‡˜ ÏÓ‰‡ÈÚ ̇ÔÂÊÂÌËÂ, ͇ÚÓ Á‡‚˙ÚËÚ„Û·ÚÓ‡ ÔÓ ÔÓÒÓ͇ ̇ ˜‡ÒÓ‚ÌËÍÓ‚‡Ú‡ ÒÚÂÎ͇.èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ! ᇠÒÚ‡ÌËÚÂ, ÍÓËÚÓ
74AR
AR75
76AR
AR77
IT3) Per un buon funzionamento del sistema di protezione galvanico delloscaldacqua, la durezza permanente dell'acqua non deve essere inferiorea 1
78Observaţii generaleAcest aparat nu este prevăzut pentru a fi utilizat de persoane (inclusivcopiii) cu capacităţi fizice, senzoriale reduse, sau de p
79Conectarea“orificiuluide evacuaredeschis”Pentru acest tip de instalare, este necesar să utilizaţi robineţi pentru apăadecvaţi şi să realizaţi conexi
80ROInstrucţiuni pentru întreţinereÎnlocuireaanumitorpieseToate intervenţiile şi operaţiunile de întreţinere trebuie efectuate numaide personal califi
815 şi scoateţi uşor becul din locaşul termostatului; introduceţi un bec nouşi reasamblaţi termostatul. Nivelul durităţii apei nu trebuie să fie nicio
MOD.101530A 360 360 447B 250 295 365C 147 147 170D 92 78 113Sottolavello - Under-sink - Sous évier - Onder wasbak - Unter-Tisch - Bajo fregadero - Mon
ABCSopralavello - Above-sink - Sur évier - Boven wasbak - Über-Tisch - Arriba fregadero - Montagem superiorNad ziew - Mosogató folé - Nad umyvadlo/dře
F3G4645
AM FBC557M FABC
WE MAKE USE OFRECYCLED PAPER42.0.01.00099.03 0409 Stampa: Litograf s.r.l. Jesi
Above-sink Above-sinkAbove-sink Under-sink Under-sinkModel 10 15 30Theoretical weight kg: 6,6 7,4 12,87GBDescription of water heater(s
Komentarze do niniejszej Instrukcji